Look:
View Image(s): Chantilly, 1773, Compare
Image Metadata:
Image Description:
Plate Signature: “JM. moreau Le Jne inv. Scul. 1773.”
Artist: “Moreau, Jean Michel”
Engraver: “Moreau, Jean Michel”
Year: 1773
Inscription: “Cher Colin, un froid mortel / A mes regards dérobe la lumiere.”
Keywords: baskets (containers), breast, couples, day (time of day), dogs (species), exterior, forests (cultural landscapes), forests (plant communities), fountains, giant reed, hands (animal components), hats, kissing, lovers, pastoral, peasants, shepherds, shepherd’s staffs, trees, water features (landscaping), female breast
Texts which refer to this image: Mahérault, L’oeuvre de Moreau le jeune, 30
Other works of art quoted in this image:
General Metadata:
Group Page Range: Vol. 1, 138-142
Title Page Inscription: “PLUS DE PEUR / QUE DE MAL”
Published Notes:
Listen:
View Score(s): 1773
Song 1 recording: Helas! Quel embarras Colin
Song 2 recording: L’amour vient de m’éclairer
Credit: Paul McMahon, tenor
Amy Moore, soprano
Erin Helyard, harpsichord (French double by Carey Beebe after Blanchet, 1991)
Temperament: Jean-Henri Lambert, 1774, A:392
Song 1 diction recording:
Song 2 diction recording:
Credit: Eighteenth-century diction prepared and declaimed by Linda Barcan with the assistance of Erin Helyard and Veronique Duche
Music Metadata:
Song 1 Description:
Song 1 Composer: [Laborde, Jean-Benjamin de]
Song 1 Key Signature: Eb
Song 1 Time Signature: 2
Song 1 Expression Marks: Allegretto
Song 1 Tessitura of Voice: eb1-ab2
Song 1 Tessitura of Instrument: Bb1-g2
Song 1 Strophic: Non-strophic
Song 1 Related Compositions:
Song 2 Description:
Song 2 Composer: [Laborde, Jean-Benjamin de]
Song 2 Key Signature: c
Song 2 Time Signature: 2
Song 2 Expression Marks: Tendrement
Song 2 Tessitura of Voice: g1-ab2
Song 2 Tessitura of Instrument: G-f2
Song 2 Strophic: Strophic
Song 2 Related Compositions:
Read:
Song 1 Transcription:
Helas! quel embarras Colin
laisse ma main,
d’un tendre amant
maman m’a dit de me deffendre,
où bien que j’en mourrais,
si je l’osais entendre
un seul instant:
cher Colin! quoi c’est en vain,
cruel,
un froid mortel
à mes regards dérobe la Lumiere
hélas!
Vous disiés donc vrai ma mere!
Inhumain tu ris,
et tu méprises mes cris;
ils ont pour toi des charmes:
Vois mes pleurs, et mes frayeurs,
ton cœur, Berger trompeur,
est insensible à mes larmes,
et semble insulter à ma douleur.
Song 2 Transcription:
I
L’amour vient de m’éclairer,
et je veux toujours le suivre,
mon cœur fait pour t’adorer,
sans le tien ne sauroit vivre:
oui mes heureux jours désormais,
vont dépendre de ta tendresse
chere Eglé si je la perdais,
je mourrais bientòt de tristesse.
II
Mes rivaux ne sauront pas,
Que tu partages ma flame;
Ils vanteront tes appas,
Je régnerai sur ton ame.
Eh! Quoi voudrais-je te priver
Par une crainte imaginaire
Du plaisir flatteur d’éprouver
A quel exces tu peux leur plaire.
III
Non, je ne craindrai jamais
Que leurs seux puissent me nuire.
Ils sont tous trop indiscrets,
En secrèt, moi, je soupire:
Mon amour saura se voîler,
Mais il n’en sera pas moins tendre;
Jamais il n’osera parler
Que lors que tu voudras l’entendre.
Text Metadata:
Song 1 Text Description:
Song 1 Incipit: Helas! Quel embarras
Song 1 Author: “Laborde, Jean-Benjamin de”
Song 1 Text Keywords:
Sources that refer to song 1 text:
Sources that song 1 text refers to:
Song 2 Text Description:
Song 2 Incipit: L’amour vient de m’éclairer
Song 2 Author: “Laborde, Jean-Benjamin de”
Song 2 Keywords:
Sources that refer to song 2 text: